ค้นหาทุกอย่างในเว็บครูบ้านนอก :
ชุมชนครู บุคลากรทางการศึกษา และนักเรียน แหล่งความรู้สำหรับครู นักเรียน ข่าวการศึกษา ห้องสมุดความรู้ทุกกลุ่มสาระการเรียนรู้ และความรู้ทั่วไป เผยแพร่ผลงานวิชาการ ที่นี่


ข่าวการศึกษา     ความรู้ทั่วไป     งานราชการ/รัฐวิสาหกิจ/บริการสังคมเรื่องราวจากสมาชิก  ▶ ข่าว/บทความ ▶ หน้าแรก

รู้แล้วน่า ..ไว้เจอกัน ...ง่ายเหมือนปอกกล้วย


เรื่องราวจากสมาชิก เปิดอ่าน : 6,456 ครั้ง
รู้แล้วน่า ..ไว้เจอกัน ...ง่ายเหมือนปอกกล้วย

Advertisement

Tell me about it  รู้แล้วน่า

จาก entry ที่แล้ว ทำไม Big deal  ถึงแปลว่า เรื่องเล็ก หรือ เรื่องกระจอกไปได้  ลองมาดูคำอธิบายรวมๆ จากสำนวนนี้เลยค่ะ

จะเห็นได้ว่า คำพูดในภาษาอังกฤษจะมีหลายคำที่มีความหมายชัดเจนอยู่ในตัว ไม่น่าจะต้องไปคิดมากให้เสียเวลาเลย ปวดหมอง แต่ก็มองข้ามไม่ได้นะ

Tell me about it. ก็น่าจะแปลตรงตัวอย่างง่ายๆว่า  เล่าให้ฉันฟังหน่อย , ไหนลองบอกมาซิ  ในสถาณการณ์ทั่วไป

เช่น  เมื่อเราต้องการให้ใครเล่าหรือพูดรายละเอียดเกี่ยวกับเรื่องอะไรก็ตามที่เราต้องการจะรู้

Tell me about it. มันก็จะมีความหมายตรงตามเนื้อผ้า ไม่ยุ่งยากอะไร

ความผิดปกติของมันจะเกิดขึ้นก็ต่อเมื่อคู่สนทนาฝ่ายหนึ่งพูดในสิ่งที่คู่สนทนาอีกฝ่ายหนึ่งรู้แล้ว  บางครั้งอาจรู้ดีและรู้มากกว่าเสียอีก จนรู้สึกรำคาญและเบื่อที่จะได้ยิน  สีหน้าและน้ำเสียงที่พูดจะแสดงได้ชัดเจนถึงอารมณ์และความรุ้สึกของผู้พูดได้  จนทำให้ผู้ฟังเกิดสะกิดใจขึ้นมาอย่างอัตโนมัติเลยว่า เรื่องที่ตนกำลังพูดนั้นมันไม่ได้รับความสนใจอะไรเลย แถมไปกวนเค้าอีก  และทางที่ดีควรจะหยุดพูดเสียที

เช่น 

A: I heard the company will lay off many employees.

ฉันได้ข่าวมาว่าบริษัทจะปลดลูกจ้างออกเป็นจำนวนมาก

B: Tell me about it.

เออ รู้แล้วน่า (ด้วยอารมณ์ที่ขุ่นเคือง)

หากเพื่อนเราพูดด้วยเสียงขุ่นๆ หน้าตาไม่ยิ้มแย้มก็แสดงว่า  มันแปลว่า รุ้แล้วน่า เป็นแน่

ทางที่ดี ควรรีบเปลี่ยนเรื่องคุยได้แล้วนะ

Be seeing you  ไว้เจอกัน

อันนี้ย่อมาจาก I'll be seeing you.  ก็เหมือนกันกับที่คนไทยชอบพูดกันว่า มหาลัย แทน มหาวิทยาลัย นั่นแหละ

(It's) a piece of cake  ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก

สิ่งที่สามารถทำได้โดยง่าย ไม่ต้องออกแรงมากนัก เรามักจะพูดว่า ง่ายเหมือนปอกกล้วยเข้าปาก เลยใช่มั๊ยหล่ะ

สั้นอีกหน่อยก็ เรื่องกล้วยๆ  ทันสมัยอีกนิด ก็ เรื่องจิ๊บจ๊อย

คาดว่า น่าจะมีความหมายคล้าย  เรื่องขี้ผง ที่เขียนไว้แล้วใน entry เมื่อกี้

ในภาษาอังกฤษก็มีการเปรียบเทียบความง่ายของการกระทำว่า 

ง่ายเหมือนกินขนมเค้ก

คงเป็นเพราะ ไม่ต้องออกแรงเคี้ยว เหมือนขนมอื่นๆ เวลากินก็ไม่ต้องยุ่งยากอีก

แต่ห้ามเหมารวมไปถึงการทำขนมเค้กนะ เพราะมันไม่ได้ง่ายหรือสะดวกรวดเร็วไปเหมือนตอนกินซักนิด

Bless you  ขอให้หายเร็วๆ

ตามธรรมเนียมอเมริกันแล้ว เมื่อจามเสร็จผู้จามจะต้องกล่าวขอโทษด้วย Excuse me. หรือ Sorry.

ส่วนผู้ที่อยู่ด้วยก็จะพูดว่า Bless you. ย่อมาจาก May God bless you.

แปลตรงตัวได้ว่า  ขอให้คุณพระคุ้มครอง  ให้หายจากอาการไม่สบายเร็วส์ๆ  สาเหตุนี้เกิดจากความเชื่อที่ว่า การจามนั้นเป็นอาการของผู้ที่ไม่สบายหรือกำลังจะไม่สบาย

Bless you. ก็เลยแปลได้ว่า  ขอให้หายเร็วๆนะ

หรือ ผู้ที่อยู่กับผู้จาม อาจจะชิงพูด Bless you. ก่อนก็ได้หากผู้จามตั้งท่าจะจาม

โพสต์โดยสมาชิกหมายเลข 1756 วันที่ 1 เม.ย. 2552


รู้แล้วน่า ..ไว้เจอกัน ...ง่ายเหมือนปอกกล้วยรู้แล้วน่า..ไว้เจอกัน...ง่ายเหมือนปอกกล้วย

Advertisement

≡ เรื่องอื่นๆ ที่น่าอ่าน ≡

วิธีดูเพชรเก๊..!

วิธีดูเพชรเก๊..!


เปิดอ่าน 6,439 ครั้ง
 มารยาทในห้องประชุม....

มารยาทในห้องประชุม....


เปิดอ่าน 6,478 ครั้ง
ทำยังไงดี

ทำยังไงดี


เปิดอ่าน 6,432 ครั้ง
ผักติ้ว..ต้านมะเร็งตับ !!

ผักติ้ว..ต้านมะเร็งตับ !!


เปิดอ่าน 6,480 ครั้ง
การประหยัดพลังงานไฟฟ้า

การประหยัดพลังงานไฟฟ้า


เปิดอ่าน 6,438 ครั้ง
อาบน้ำลดหน้าท้อง

อาบน้ำลดหน้าท้อง


เปิดอ่าน 6,459 ครั้ง

:: เรื่องปักหมุด ::

ต้องอ่านนะ..เพราะห่วง

ต้องอ่านนะ..เพราะห่วง

เปิดอ่าน 6,447 ☕ คลิกอ่านเลย

Advertisement

≡ เรื่องน่าสนใจในหมวดหมู่นี้ ≡
เทคนิคจำศัพท์ภาษาอังกฤษ
เทคนิคจำศัพท์ภาษาอังกฤษ
เปิดอ่าน 6,436 ☕ คลิกอ่านเลย

อาหารหน้าร้อน กินอาหารดับร้อน
อาหารหน้าร้อน กินอาหารดับร้อน
เปิดอ่าน 6,442 ☕ คลิกอ่านเลย

เกิดเป็นคนดีสักหน
เกิดเป็นคนดีสักหน
เปิดอ่าน 6,468 ☕ คลิกอ่านเลย

นั่ง ยืน นอน... แบบไกลอัมพาต
นั่ง ยืน นอน... แบบไกลอัมพาต
เปิดอ่าน 6,422 ☕ คลิกอ่านเลย

สิ่งไม่แน่นอนในชีวิต
สิ่งไม่แน่นอนในชีวิต
เปิดอ่าน 6,718 ☕ คลิกอ่านเลย

อยู่กับงูเห่า ...
อยู่กับงูเห่า ...
เปิดอ่าน 6,423 ☕ คลิกอ่านเลย

≡ เรื่องน่าอ่าน/สาระน่ารู้ ≡

ประโยชน์และโทษของเทคโนโลยี
ประโยชน์และโทษของเทคโนโลยี
เปิดอ่าน 56,254 ครั้ง

เหรียญกล้าหาญ
เหรียญกล้าหาญ
เปิดอ่าน 19,514 ครั้ง

"ยางอินเดีย" ไม้มงคลยอดฮิต ปลูกประดับบ้าน
"ยางอินเดีย" ไม้มงคลยอดฮิต ปลูกประดับบ้าน
เปิดอ่าน 2,820 ครั้ง

จารีตประเพณีของชาวสยามตามชั้นบุคคลในฐานะต่าง ๆ
จารีตประเพณีของชาวสยามตามชั้นบุคคลในฐานะต่าง ๆ
เปิดอ่าน 14,560 ครั้ง

โคขุน..."ไทยแบล็ค" ลูกผสมพันธุ์ใหม่ให้เนื้อมาก
โคขุน..."ไทยแบล็ค" ลูกผสมพันธุ์ใหม่ให้เนื้อมาก
เปิดอ่าน 18,566 ครั้ง

เกมส์ รวมเกมส์สนุกๆ มากมาย
สนามเด็กเล่น

แหล่งรวมเกมส์ เกมส์ให้เล่นมากมาย ศูนย์รวมเกมส์สนุกๆ เกมส์ความรู้ เกมส์ลับสมอง เกมส์ประลองยุทธ แหล่งรวบรวมข้อมูล เกมส์ เกมส์ออนไลน์ เกมส์มันๆ เกมส์ตัดผม ไว้มากมายที่นี่ ให้เด็กๆได้เลือกเล่นมากมาย คลิกเลย

 
หมวดหมู่เนื้อหา
เนื้อหา แยกตามหมวดหมู่ สามารถเลืออ่านได้ตามหมวดหมู่ที่นี่


· Technology
· บทความเทคโนโลยีการศึกษา
· e-Learning
· Graphics & Multimedia
· OpenSource & Freeware
· ซอฟต์แวร์แนะนำ
· การถ่ายภาพ
· Hot Issue
· Research Library
· Questions in ETC
· แวดวงนักเทคโนฯ

· ความรู้ทั่วไป
· คณิตศาสตร์
· วิทยาศาสตร์และเทคโนโลยี
· ภาษาต่างประเทศ
· ภาษาไทย
· สุขศึกษาและพลศึกษา
· สังคมศึกษา ศาสนาฯ
· ศิลปศึกษาและดนตรี
· การงานอาชีพ

· ข่าวการศึกษา
· ข่าวตามกระแสสังคม
· งาน/บริการสังคม
· คลิปวิดีโอยอดนิยม
· เกมส์
· เกมส์ฝึกสมอง

· ทฤษฎีทางการศึกษา
· บทความการศึกษา
· การวิจัยทางการศึกษา
· คุณครูควรรู้ไว้
· เตรียมประเมินวิทยฐานะ
· ผลงานวิชาการเล่มเต็ม
· เครื่องมือสำหรับครู

ครูบ้านนอกดอทคอม

เว็บไซต์เพื่อครู ข่าวการศึกษา ความรู้ การศึกษาไทย

      kroobannok.com

© 2000-2020 Kroobannok.com  
All rights reserved.


Design by : kroobannok.com


ครูบ้านนอกดอทคอม
การจัดอันดับของ Truehits Web Directory

วิธีนำแบนเนอร์ของครูบ้านนอก.คอมไปแปะในเว็บท่าน บันทึกภาพแบนเนอร์นี้และลิงค์มาที่เราครับ (มีแบนเนอร์ 2 แบบ)
 

ครูบ้านนอกดอทคอม เว็บไซต์ของครูตัวเล็กๆ คนหนึ่ง ที่หวังเพียง ใช้เป็นช่องทางในการสื่อสาร แลกเปลี่ยน เพิ่มพูนความรู้ และให้ข่าวสาร ที่ทันสมัยต่อเหตุการณ์แก่คุณครู ผู้ปฏิบัติงานในทุกพื้นที่ของประเทศไทย เพื่อความเจริญงอกงามในปัญญา และเจริญก้าวหน้าในวิชาชีพ

เว็บนี้ถือกำเนิดเมื่อ 5 มกราคม 2548

Email : kornkham@hotmail.com
Tel : 096-7158383

สนใจสนับสนุนเรา โดยลงโฆษณา
คลิกดูรายละเอียดที่นี่ครับ