.....
วันนี้เอานิทานพื้นบ้านมาฝากเด็กๆ ค่ะ....เรื่อง สุนัขในรางหญ้า (The Dog in the Manger) เรื่องมีอยู่ว่า...
นานมาแล้ว ชาวไร่หนึ่งอาศัยอยู่ในไร่แห่งหนึ่งในชนบท
A long time ago, there was a farmer who lived in the country.
![ชาวไร่](http://lifestyle.kingsolder.com/image_lifestyle/20080502212734920.jpg)
ชาวไร่ผู้นี้เลี้ยงสุนัขเอาไว้ตัวหนึ่งเพื่อให้คอยเฝ้าไร่
The farmer kept a dog to watch on his farm.
![คนกับหมา](http://lifestyle.kingsolder.com/image_lifestyle/20080502212805832.jpg)
สุนัขตัวนี้ดุ และไม่เกรงกลัวใครเลย
The dog was fierce and fearless.
บ่ายวันหนึ่งสุนัขเดินผ่านคอกวัว เห็นมีหญ้าแห้งอยู่เต็มราง
One afternoon, the dog passed by a cow stable and saw a manger full of dry grass.
![หมา](http://lifestyle.kingsolder.com/image_lifestyle/20080502212832201.jpg)
หญ้าแห้งเหล่านั้นถูกเตรียมไว้เพื่อเป็นอาหารเย็นสำหรับวัว
The dry grass was there for the cows to eat when they come back.
![สุนัข](http://lifestyle.kingsolder.com/image_lifestyle/20080502212900263.jpg)
กลิ่นหอมหวานของหญ้าแห้งชวนให้สุนัขหยุดแวะพักนอนในรางหญ้านั้น
Because of the sweet smell of the dry grass, the dog lied down and went to sleep in the manger.
![สุนัขในรางหญ้า (The Dog in the Manger)](http://lifestyle.kingsolder.com/image_lifestyle/20080502212918877.jpg)
เมื่อวัวถูกต้อนให้กลับเข้าคอกในตอนเย็น ก็พากันไปที่รางหญ้าแห้งนั้น
Then the evening came and all cows were led back to the stable. They walked straight to the manger to get their dinner.
![วัว](http://lifestyle.kingsolder.com/image_lifestyle/20080502212944384.jpg)
ด้วยความหิว วัวต่างตรงเข้าไปกินหญ้าแห้งอย่างเอร็ดอร่อย
The cows ate the dry grass hungrily.
![วัวกินหญ้า](http://lifestyle.kingsolder.com/image_lifestyle/20080502213020514.jpg)
แต่แล้ววัวตัวหนึ่งก็ส่งเสียงดังขึ้น พร้อมกับสะบัดหัวไปมาด้วยความเจ็บปวด
Then suddenly one of the cows cried out loud and shook his head painfully.
![วัว](http://lifestyle.kingsolder.com/image_lifestyle/20080502213054552.jpg)
มันถูกเจ้าสุนัขที่นอนอยู่ในรางหญ้านั้นงับเข้าให้ที่ปลายจมูกนั่นเอง
The cow was bitten at the nose by the dog in the manger.
ไม่เพียงเท่านั้น เจ้าสุนัขยังแยกเขี้ยวขู่ไม่ให้วัวเข้ามาใกล้รางหญ้าที่มีนยืนอยู่
Not only that, the dog bared his teeth and tried to scare off the cows.
![หมากับวัว](http://lifestyle.kingsolder.com/image_lifestyle/20080502213212993.jpg)
วัวตัวอื่นๆ ต้องพากันถอยห่างออกจากหญ้าแห้งนั้น ทั้งๆ ที่พวกมันรู้สึกหิวมาก
So the cows has to stay away from the manger although they were hungry.
![วัว](http://lifestyle.kingsolder.com/image_lifestyle/20080502213240482.jpg)
ส่วนเจ้าสุนัขก็วิ่งไปมาพร้อมกับคอยเห่าไล่ไม่ให้วัวตัวไหนๆ มากินหญ้าแห้งได้
The dog ran around and barked , not allowing any cow to get near the dry grass.
![สนัขเห่าวัว](http://lifestyle.kingsolder.com/image_lifestyle/20080502213324262.jpg)
“ดูเอาเถิด! พวกเราถูกเจ้าสุนัขกีดกันไม่ให้กินหญ้า ทั้งๆ ที่หญ้านั้นก็ไม่ใช่อาหารของมันเลย” วัวตัวหนึ่งเปรยขึ้น
“Look ! The dog is stopping us from eating the grass, although the grass is not his meal at all, one cow said.
![วัว](http://lifestyle.kingsolder.com/image_lifestyle/20080502213353104.jpg)
และนี่คือที่มาของคำเปรียบเปรยสำหรับคนที่ไม่ยอมให้ผู้อื่นได้ใช้ประโยชน์ จากสิ่งของที่คนๆ นั้นเองก็ใช้ประโยชน์ไม่ได้ว่า “สุนัขในรางหญ้า”
Because of this story, We call someone who will not let other use something although they will not need if for themselves as a “ dog in the manger”
![ภาพเคลื่อนไหว ภาพเคลื่อนไหว](http://lh4.ggpht.com/_tM5m69O0pHM/Sxep-IRMwJI/AAAAAAAAC7Y/F74YH7Xy36U/s800/47_111177_ebdaa391c2ca8e8.gif)
นิทานเรื่องนี้สอนให้รู้ว่า
คนที่ทำตนเป็น “สุนัขในรางหญ้า” ย่อมไม่เป็นที่ปรารถนาของใครๆ
A dog in the manger in not liked by anybody.
ขอบคุณที่มา lifestyle.kingsolder.com/legend/legend.asp
Advertisement