หน้าแรก | ครูบ้านนอกบล็อก
ศูนย์รวมความคิด ความรู้ ประสบการณ์ ของคุณครู สมาชิกเว็บไซต์ ครูบ้านนอก.คอม ขอเป็นกำลังใจให้ทุกท่านที่ตั้งใจทำเพื่อสังคมครับ
เจ้าของโพสต์นี้
สุภาภรณ์ นิลยกานนท์(เพชรสุภา)
จากจังหวัด ชุมพร

เรียนอังกฤษจากแฮร์รี่ พอตเตอร์ 1
โพสต์เมื่อวันที่ : 26 พ.ค. 2552 IP : เปิดอ่าน : 6907 ครั้ง
คะแนนของ BLOG นี้
(60.00%-6 ผู้โหวต)
☰แชร์เลย >  
  Share on Google+   LINE it!  
เพิ่มเพื่อน
ไม่พลาดข่าวการศึกษา
ครูบ้านนอก Line Official
กดเพิ่มเพื่อนเลย

Advertisement

.....

วันก่อนไปดูแฮร์รี่มา มีใครดูบ้างแล้วมั่ง ^^" ก็สนุกดี แต่บางคนไม่ค่อยมีบทเลย 55
วันนี้จะมาพูดถึงคำศัพท์ที่ได้ยินผ่านหูผ่านตามาบ้างจากเรื่องแฮร์รี่ พอตเตอร์ (ภาคอะไรมั่งก็ไม่รู้?)
dungeon (n.) - คุกใต้ดิน (ที่อีตาสเนปใช้เป็นที่สอนนั่นแหละ)

หรือว่าจะเป็นอย่าง dementor - ผู้คุมวิญญาณ(ที่เฝ้าคุกอัซคาบันนั่นแหละ)
คำว่า dementor ตัด or ออก จะกลายเป็น dement (v.) ที่แปลว่าทำให้บ้า, ทำให้วิกลจริต
ถ้าลองจำศัพท์คำนี้ง่ายๆก็คือ เวลาที่เจอกับผู้คุมวิญญาณเมื่อไร จะรู้สึกเศร้า รู้สึกวิกลจริต..จนเป็นบ้า 55

ส่วนตัวละครใหม่ในภาคนี้ก็มี Luna Lovegood
อย่างที่หลายๆคนน่าจะรู้แล้ว Luna แปลว่าเทพธิดาแห่งดวงจันทร์(เซเลอร์มูน??55) หรือดวงจันทร์ที่เป็นบริวาณของโลก
ซึ่งอีกหลายๆคำก็มีความหมายประมาณนี้เหมือนกัน อย่าง
crescent (n., adj.) จันทร์เสี้ยว, รูปพระจันทร์ครึ่งซีก (หรือสัญลักษณ์ของอิสลามหรือตุรกีประมาณนั้นอ่ะ)
moon - อันนี้คงไม่ต้องพูดถึง 55
ถ้าใครเคยอ่านเล่ม 3 คงจะรู้ว่ารีมัส ลูปินมีฉายาว่า Moony (adj.) ซึ่งมีความหมายว่าคล้ายดวงจันทร์, สว่างไปด้วยแสงจันทร์นั่นเอง
ส่วน Selene ตามเทพนิยายของกรีกโบราณแล้ว แปลว่าเทพธิดาแห่งดวงจันทร์
ความจริงแล้วคำพวกนี้มีอีกเยอะ แต่ส่วนใหญ่ก็จะค่อนข้างเกี่ยวกับตำนานโบราณของกรีกซะมากกว่า ก็คงไม่ค่อยได้ใช้สักเท่าไรนัก บางคนอาจจะไม่ได้ใช้เลยด้วยซ้ำ
ตอนนี้เลยเอาเป็นว่าถ้าเกี่ยวกับดวงจันทร์จำง่ายๆแค่ moon, crescent, luna ก็น่าจะพอแล้ว ^^"

แล้วใครที่อ่านเล่มหกแล้ว บทสุดท้ายจะมีชื่อว่า The White Tomb หรือแปลเป็นไทยว่าสุสานสีขาว
คำว่าสุสาน หรือคำที่มีความหมายใกล้เคียงก็มีใช้กันอยู่หลายคำ (เหมือน moon เลย 55)
tomb (n.) - สุสาน, หลุมฝังศพ, สิ่งก่อสร้างที่ทำให้รำลึกถึงคนตาย (คำนี้อ่านว่า"ทูมบ์"ไม่ใช่"ทอมบ์"อย่างที่หลายคนอ่านนะคะ)
graveyard (n.) - สุสาน, ป่าช้า
cemetery (n.) - สุสาน, ป่าช้า นอกจากนี้ยังแปลว่าหลุมฝังศพได้อีกด้วย

พอแค่นี้ก่อนแล้วกันนะค่ะ สำหรับใครที่เตรียมตัวจะไปดูแฮร์รี่ ถ้าดูซาว์นแทรกก็ลองเงี่ยหูฟังภาษาอังกฤษดูสักหน่อยนะค่ะ ฟังไม่ออกก็ไม่เป็นไร อย่างน้อยให้พอคุ้นๆหูก็ยังดี

ว่างๆก็ลองเปิดหนังดีวีดีดูที่บ้าน ลองเปิดเป็นเสียงอังกฤษดู อาจจะเปิดเป็นซับไทยไปพร้อมกัน แต่ถ้าใครที่เซียนขึ้นมาแล้ว จะลองเปิดเป็นเสียงอังกฤษ ซับอังกฤษก็ไม่ว่ากันนะ หรือจะลองทำอย่างอื่น ลองเปิดเพลงอังกฤษฟังแล้วลองหัดร้องตาม หรือแม้กระทั่งพูดแล้วอัดเทปไว้ฟังสำเนียงตัวเอง (ถ้าฟังแล้วสำเนียงไม่ดีก็อย่างเพิ่งท้อกันนะ ฝึกกันใหม่ได้ อยู่ที่ว่าเราจะพยายามกันสักแค่ไหนเท่านั้นเอง อย่างน้อยๆก็ทำให้เราคุ้นเคยกับภาษาอังกฤษขึ้นมาบ้าง) ^__^ ถึงแม้บางคนลองมาหลายวิธีแล้วแต่ก็ไม่เห็นภาษาอังกฤษจะกระเตื้องขึ้นมาสักเท่าไรก็อย่าคิดมาก อย่าคิดว่า"เห้ย ยากเว้ย ไม่เอาแล้ว ภาษาแม่กูก็ไม่ใช่ ทำไมต้องมาเรียนจะเป็นจะตายยังงี้วะ" หรือ "ชาตินี้กูกับภาษาอังกฤษคงไปด้วยกันไม่ได้" แต่ลองกลับกัน หากเรามีความพยายามอีกสักนิด มีคนแนะนำให้ถูกจุด การที่จะเก่งภาษาอังกฤษก็ไม่ใช่เรื่องยากเกินไปจริงมั้ย? ไม่ใช่ว่าเห็นภาษาอังกฤษแล้วนึกทัอ อยากวิ่งหนีไปซะดื้อๆ .. ฝากไว้ด้วยนะค่ะ



edit @ 2007/07/14 11:44:37

Advertisement


เรื่องน่าสนใจจากสมาชิกท่านอื่น
 

ไม่มีความเห็น
เกี่ยวกับเรื่อง เรียนอังกฤษจากแฮร์รี่ พอตเตอร์ 1
 
 


 
เกมส์ รวมเกมส์ เกมส์แข่งรถ เกมส์ต่อสู้ เกมส์ภาษา เกมส์วางระเบิด เกมส์แต่งตัว เกมส์ท่องเที่ยว เกมส์หมากฮอส เกมส์ผจญภัย เกมส์เต้น เกมส์รถ เกมส์ดนตรี เกมส์ขายของ เกมส์ฝึกสมอง เกมส์เด็กๆ เกมส์ปลูกผัก เกมส์การ์ด เกมส์จับผิดภาพ เกมส์ตลก เกมส์ตัดผม เกมส์ก้านกล้วย เกมส์ทําอาหาร เกมส์เลี้ยงสัตว์ เกมส์ผี เกมส์จับคู่ เกมส์กีฬา เกมส์เศรษฐี เกมส์ฝึกทักษะ เกมส์วางแผน เกมส์จีบหนุ่ม เกมส์มาริโอ เกมส์ระบายสี เกมส์จีบสาว เกมส์เบ็นเท็น เกมส์ยิง เกมส์ยาน เกมส์สร้างเมือง เกมส์มันส์ๆ เกมส์แต่งบ้าน เกมส์ความรู้

สุภาภรณ์ นิลยกานนท์(เพชรสุภา)
เจ้าของบล็อกนี้
Advertisement
Advertisement
เรื่องราวล่าสุด ของ
สุภาภรณ์ นิลยกานนท์(เพชรสุภา)..